电脑版
首页

搜索 繁体

关键句是死亡(chu书版) 第16节(3/3)

热门小说推荐

最近更新小说

“我不知。”

“那谁为她前夫辩护?”

中间安静了很时间。阿基拉真的不想告诉我们。

“是理查德·普莱斯。”

虽然不想承认,但格肖探确实一针见血。两个女人,一个是作家,另一个是版商,都遇到了同一个律师。她们中至少有一个人被他欺侮并威胁要杀了他,而另一个人则为其提供不在场证明。

我看向霍桑,默默地促他问一件我很想知的事。这一次,他答应了。“我一直在读你的诗。”他面对着阿基拉说。

阿基拉可能有些受若惊,但她什么也没说。

“我对你的一首俳句很兴趣……”

“你在开玩笑吗?”格肖问

“第一百八十二首俳句。”

这让她很惊讶。她等着霍桑往说,但事实上是我背诵来的。

“呼气在耳侧/每一字都是审判/判决是死亡。”

“这是什么意思?”霍桑问

“你认为是什么意思?”阿基拉回过神来。

霍桑耸耸肩,并有没受影响。“它可能表示各。如果和理查德·普莱斯有关,那可能是你不喜他说的关于你的一些话。他想要在法上撒谎——这是你说的。所以你决定杀了他。”

一阵短暂的沉默后,阿基拉笑了。那笑声很奇怪,十分刺耳,就像是抓住了一荨麻刺,被刺痛得不过气来。

“我写的字你一个也不懂。”她说,然后转向我,“第一句应该是‘呼向耳侧’。如果你要引用我的作品,至少应该说对!”她对自己很满意,赢得了一分。“我真的需要向你解释吗?”她继续说,“俳句跟理查德·普莱斯没有任何关系。这本书早在我认识他之前就写好了,这与我的婚姻有关,是为阿德里安·洛克伍德写的。我是在读给他听!而他却贬低我。他以自我为中心,漠视我的需求,还羞辱我。其中的意象显而易见。”她有些愤怒,“第一行与有关。就像《葛特和克劳狄斯》。他躺在我旁边,离我很近,我能觉到他的呼。呼不光是他说的话,也是他这个人。我慢慢意识到,第二次结婚,我就是把自己送了死囚牢房。我用‘审判’这个词有两层义。它指的是我每天经受的痛苦,也指我在法律上是他的妻,这是我在法上的份。我不会判他死刑。事实上,恰恰相反,我才是那个将死之人。最后一行,‘判决’(sentence)这个词是双关语,能让人反思整首诗的义,同时也意味着,这一切虽然痛苦,但我仍可以从中幸存。”

她平淡地说完,在说最后四个字时提了音量,增添了一丝国歌手葛罗莉亚·盖罗的味。格肖丝毫不为所动,但霍桑还在继续努力。

“你知理查德·普莱斯在调查你吗?”

“他被我迷住了,想多了解我一。”

“我不是这个意思。他认为你在欺骗他,雇用了一个名叫格雷厄姆·海恩的法务会计调查你的财务状况。”

“这太荒谬了。”

“但这是真的。”

“他什么也找不到。我没什么好隐瞒的。”但是她眯起了,抿,她的语言是防御的。

“把恩·亚当斯的联系电话给我。”格肖再次掌握了询问的主导权。

“你可以在金斯顿版社找到她。”

金斯顿版社是一个独立版社,我听说过。

“她在那里工作?”

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

收藏网址:https://www.wenx17.com

">