电脑版
首页

搜索 繁体

第6章(1/2)

热门小说推荐

最近更新小说

光学实验室有各式各样的压放电、薄涉和发光设备,对于二以后就没再碰过理书的纪光山来说,就像一个光怪陆离的世界。

好在他之前背过一些专业词汇,知涉、跃迁、光之类的名词怎么翻译。

随着讲解员的步伐,纪光山已经带着姜哲衍转完了大半个实验室,就在他以为快要结束时,讲解员把他们带到了一个发光球前。

“这个装置叫辉光球,在玻璃球中央有一个电极,形成类似电荷的场……”

“?”纪光山听到讲解员说的第一句话,神就顿住了。因为专业词汇的储备有限,他实在想不任何关于辉光的解释。

脑中闪过很多有关光的单词,但纪光山总觉得不对,等讲解员说完整句话,脑袋还是一片空白。

两人之间陷短暂的沉默,纪光山知自己没时间犹豫,过去:“this is a agic ball(这是一个有法的球。)”

为了掩饰张的绪,他尝试引导姜哲衍和设备互动,从而减少专业知识的解说。

姜哲衍似乎察觉到了他的慌,很合地走过去,把手放在辉光球上,顺着纪光山的话:“it is really iraculo(确实很神奇。)”

说完,他又朝讲解员那边投去一个神。对方看明白了他的意思,总结:“以上就是光学实验室的全容,谢参观。”

听到结束语,纪光山终于松了气,和姜哲衍扯了几句客话,恨不得立刻收工回家。

实验室后,姜哲衍换回中文,简洁地:“已经很不错了。”

“是吗?谢谢。”纪光山心不在焉地应了声,还沉浸最后的那个失误里。

翻译不仅要快速地将意思表达清楚,更要让别人看起来游刃有余、毫不费劲。纪光山倒不是觉得所谓的“法球”翻得不够严谨,而是遇到生词的瞬间,自己过于张的表现。

在这上,他还不是一个成熟的翻译官。

姜哲衍并没有揪着他的错误不放,继续问:“之前接过科技类的翻译吗?我觉很多词你都说得很专业。”

“在面试前找了个原能峰会的视频练了练手,平时很少接。”纪光山如实回答。

“回去等消息吧,周一就会结果。”姜哲衍并没有挑明态度,“还有一,针对不同的科普对象,有时候专业需要大于趣味。你明白我的意思吗?”

这是替自己圆场吗?纪光山愣愣地,说了声谢谢,转朝门走去。

等电梯运行到一楼,他快步走电梯间,也不回地离开了这幢大楼。

走到屋外,呼到新鲜空气,纪光山才觉得自己彻底活过来了。学校的钟楼敲响了

本章尚未读完,请一页继续阅读---->>>

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

收藏网址:https://www.wenx17.com

">