繁体
为这几次对话,因为她发现和刘士卿呆的时间越
,越发现自己的渺小和无知,她是音乐特
生,其他方面不论,就在音乐素养这一个方面上,她就差了刘士卿十万八千里。她唯一值得骄傲的地方,大概就是嗓
要比刘士卿好,可是到了刘士卿这
地步,
本就不需要去扯着嗓
,去哼去唱,他只需要动动笔,写一两首曲谱、歌词,自然会有无数世界知名的歌手、艺人哭着喊着扑向刘士卿。
在刘士卿为王馥佳准备的几首二胡曲中,其中有两首是
据英国名曲
行改变的。王馥佳现在演奏的就是其中的一首。
《绿袖
》是一首英国民谣,在依丽莎白女王时代就已经已广为
传,相传是英皇亨利八世所作 (他是位
笛演奏家),
据19世纪英国学者威廉查培尔(willia chappell)所
的研究资料指
,《绿袖
》的旋律最早是记录在16世纪末英国著名的鲁特琴曲集《willia ballets te book》,歌词
份则
现在1584年。然而这首歌曲真正广为
传开来,则是在英国作曲家约翰盖伊(john gay)将它编
为了对抗意大利歌剧所创作的 《乞丐歌剧》(the beggars opera,1728)中。
这首民谣的旋律非常古典而优雅,是一首描写对

到忧伤的歌曲,但它受到世人喜
的层面却不仅仅局限在
的领域,有人将它换了歌词演唱、也有人将它作为圣诞歌曲,而它被改编为
乐演奏的版本也是多不胜数,有小品、有室
乐、有
弦乐…,而这其中又以上述的《乞丐歌剧》和英国作曲家佛汉威廉斯(vaughan illias)所写的《绿袖
幻想曲》(“fantasia on greensleeves”)最
代表
。
克里斯托弗布莱尔
为一名英国乃至全世界闻名的音乐人,对这首在英
三岛广为
传的民谣又怎么可能不熟悉。《绿袖
》的改变形式多
多样,可是他还是
一次见到有华夏人对其
行改编,而且还是用二胡这
明显迥别于英
风格乐
的形式。
一个小节过去后,克里斯托弗布莱尔不得不承认这首改编之后的《绿袖
》,完全把握住了这首英国民谣的
髓,把男女
人之间缠绵悱恻的
,表现的淋漓尽致,如泣如诉,不由得就让人
沉醉其中。
当王馥佳拉完最后一个音符的时候,棚
里面一片沉寂,不少前来参加今晚音乐会的艺人把整个现场围得
不通,她们都沉浸在这首《绿袖
》之中,脑海之中浮现的是她们各自的
经历,她们的初恋、她们的
人,她们或让人羡慕或令人心酸的婚姻生活……
“好。”就在所有人都没有醒过神来的时候,人群外面突然传来了一个女
的声音。几个穿着黑西装的男
冲了
来,把围着王馥佳的艺人给撵到了一边。
众人回
一看,全都吃了不小的一惊,因为那个拍着
掌叫好的女人对他们来讲,太过熟悉了。她就是查尔斯费力普阿瑟尔乔治王妃殿
, 威尔士王妃, 切斯特伯爵夫人, 康沃尔公爵夫人, 罗斯西公爵夫人, 卡里克伯爵夫人, 雷佛来男爵夫人,
斯勒斯女士, 苏格兰王妃。
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.wenx17.com