繁体
“但他也同时询问了‘伯
希尔德’和‘欧
亲王’两舰的
况,在得知目前她们仍完好无损时,那个人几乎是以警告的
气对我说,无论如何不得再削弱我们正活动在大西洋上的兵力。即使我
令让‘俾斯麦’号撤退,剩
的两艘战舰也必须留在海上,继续实施
引敌人注意力的‘莱茵演习’;如果她们能
持到6月中旬,率先完成改装的‘舍尔’号也将加
她们……”
但
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
生还者。
“战列巡洋舰一艘——可能为‘胡德’号——击沉;战列舰一艘——乔治五世级——击伤。目前,敌方两艘重巡洋舰仍在监视中。”
“由于他的固执,我不得不再度浪费了宝贵的15分钟,以便能向他解释‘俾斯麦’号目前的困境。我
决地对他说,英国人掌握着北大西洋的制海权——至少在海面上是这样,所以,一艘缺乏支援,且受伤的战舰是很难在比原先更为不利的局面
顺利完成任务的。”
——埃里希·雷德尔
“接着,他突然停
脚步,盯着我的鼻
,开始向我询问‘俾斯麦’号
一步的行动。我告诉他,我们的军舰也受了伤,有可能需要返回最近的港
修理;而且英国人正在追踪他们,这对执行破坏海上
通线的工作十分不利。”
“或许是
于对失去一艘重要战舰的担忧,这个自称‘在陆地上是勇士,在大海上是懦夫’的人最终勉
同意由海军自行决定‘俾斯麦’号接
来的行动。也就是说,如果损害报告显示这艘战舰已经不再适合
行
一步的作战,我们就能将她撤回。”
在得知了此事后,雷德尔元帅亲自前往总理府,向
士报告了吕特晏斯击沉“胡德”号、重创“威尔士亲王”号的消息。
“那个人的脸本来
着,因为他正为克里特岛军事行动的不顺利而忧心重重;但在听取了我的报告后,我注意到他那张微黄、消瘦的脸上
现了健康和喜悦的血
。他从办公桌后面踱
来,
烈地握了握我的手,然后便开始在房间里来回转圈,嘴里不断地重复着同一句话:英国佬完
了。就像个
迫症患者一样,不用这样的机械方式,他就不能让自己那
动的神经缓和
来。”
“那个人讨厌坏消息,并且没有太
的心理承受能力——这一
我在很早的时候就发现了。不
所料,这些与其意愿相左的话,
上就在很大程度上削弱了他对我所表现
的友好。他一个劲地
调起了莱茵演习的战略意义,还对我说,他要求每天都能在报纸上看到大西洋的消息,直到六月底——他在东线发动
攻的时候。”
“胡德”号沉没了,德国人在日德兰大海战之后,又获得了一次足以彪炳史册的大胜利。戈培尔的宣传机
不停蹄,又
行了一整天的广播;各
报纸、杂志也争相转载,连篇报
,大唱赞歌。当然,它们的
容却都是千篇一律、经过新闻审查机关检阅的东西。只要你有足够的细心,就会发现报纸上所写的,和广播中所说的,几乎一字不差。
同样地,6时32分,来自“俾斯麦”号的捷报也传到了德国海军北方集群的指挥
——
“而在前一天,我将伯
希尔德击沉‘王权’号的消息带给他时,那个人并没有表现
像今天一样的兴奋。”
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.wenx17.com