繁体
不带中文翻译,摊手(已改)。
大家可以尽
发挥,在脑
翻译
符合自己心中桶哥形象的中文了
反正也没什么生僻单词(德语原文也很简单,至少小伙伴这么说的。)。
而且桶哥
国人,肯定说的是英文,这
应该完全符合人设了。
(这首诗太小众,并没有官方中英翻译,翻墙到谷歌都没找到,连英文也是我和小伙伴一起鼓捣
来的,如果一些读者亲们也对这英文有意见的话……那就彻底不翻了?纯德语直接放在上面?It\\\'s up to you)
这首诗的作者名叫Irmgard Ackermann ,引自In zwei Sprachen leben(living in two nguages)诗的题目是官方的英文,是来自歌德学院的翻译,但也只有题目。任何时候,任何读者大大找到任何这首诗的官方英文翻译,可以随时告诉我,我会
上替换掉我翻的英文垃圾。
以上作话已经有
分在德语诗
现的章节写了,这里再补充一遍,以防读者大大没看到旧章节的作话,以上过几天会删除。
第117章 卢平来访
“看来,
国很适合你, 斯
普, 你整个人的气质都被改变了,
光了一些, 我必须说。”
“教授,请叫我斯
普教授,我和你不一样, 我有一份工作……卢平……”
伊法
尼
药试验塔, 明亮却空旷的某间办公室
, 斯
普和卢平相对而坐, 一个表
沉且
绷,一个神态温和而自若。
斯
普当然不会给卢平招待茶
和
心, 连个帮忙的地
都懒得叫。
卢平对斯
普也不会有这
不切实际的期望——认为对方会
迎他的到访。
从刚刚落座后的第一段对话
锋,就能明显看
两人剑
弩张的关系。
斯
普用两个指撑着脸颊, 眯
盯着
前这位不受
迎的访客——詹姆·波特的老友, 莱姆斯·卢平。
他能和这位狼人在同一个空间里待着,也只是因为对方在他的死敌名单上排位没那么靠前而已。
“你要知
, 如果不是邓布利多的委托, 我
本不会接待你。”斯
普缓慢地说。
“当然、当然, 在我们坐
的五分钟
, 你也只不过
调了三遍而已。”卢平的表
依然是那幅恼人的波澜不惊。
卢平兴致盎然地环视着两人所在的房间, “这间办公室明显不适合保存
药。所以, 我猜,冯塔纳校
应该至少给你分
了两间?”
“冯塔纳校
懂得赏识人才。”斯
普哼声。
他等着对方先开/
/
/代来意——总不可能仅仅是为了欣赏波特丫
的飞翔英姿, 如果是这样,他
一秒就会把卢平轰
去。
对方刚到的时候,他正要
发去球场——这时间挑得可真巧,但他又不能不去监督比赛,谁知
波特会不会再发明一
新死法。
这不,事实证明,波特的找死能力从来不会让人失望。
“亚瑟从
国回来的时候,和邓布利多关起门来密谈了几个小时。”卢平的轻松愉悦褪去了,换上了一个认真严肃的表
,“你……知
是关于什么吗?”
“你应该去问邓布利多本人。”斯
普放
撑着
的手。
“如果邓布利多都
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.wenx17.com