电脑版
首页

搜索 繁体

分卷阅读41(1/2)

热门小说推荐

最近更新小说

我矛盾的到一丝熟悉和亲近。

当晚,我搬到了一座华丽的殿里。我去的时候仆人还在急的收拾,把大堆陈旧的床单,衣和书籍抱去,地上全是掉落的碎纸。

我摸了摸站满尘土的家,问旁边的女佣:“这以前住着谁?”

“没……没谁。”女佣结着回答,小心翼翼的看着我,“殿,我也不清楚。”

殿……这个称呼真是太讽刺了。

我摇了摇,吩咐她退,走到了收拾好的卧室里。

卧室里很整洁,床单被罩窗帘都被换成了新的,我关上了门,坐在床帏散落来的大床上,把两张脏兮兮的纸从怀里拿了来。

这是我刚才在客厅时悄悄捡起的两张纸,从女仆抱着的书籍里来的,还没落到地面就被我接住了。

我虽在方面有些迟钝,但在某些方面却很锐。查尔斯是这样,约翰.康士坦丁也是这样。一个人里的轻蔑和怠慢往往难以隐藏,康士坦丁既不安吉莉娅,也没有多喜我。

这个殿明显是住过人的样,我倒要看看,是谁能让国王放着一个偌大的殿荒废着,多年来从不打扫,维持着原来的样

那张纸很平整,却脆的一碰就要散架一样,我小心翼翼的打开,看到那上面写着几行清隽的字。

*“Had I the heavens’ embroidered cloths,

若我有天国的锦缎,

Enwrought with golden and silver light,

以金银的光线编织,

The blue and the dim and the dark cloths

还有湛蓝的夜与洁白的昼光

of night and light and the half-light,

以及黎明和黄昏错综的光芒,

I would spread the cloths under your feet:

我将用这锦缎铺展在你的脚

But I, being poor, have only my dreams;

可我,如此贫穷,仅仅拥有梦;

I have spread my dreams under your feet,

就把我的梦铺展在你的脚

Tread softly because you tread on my dreams.

轻一啊,因为你脚踩着我的梦。”

用的是黑金的墨,因为年代久远已经模糊了,我却仿佛听到了耳边有一个声音在轻轻的念着这段诗。

安吉莉娅从前总是在旁边看着我组装那些冰冷的铁,看着我急的泪直笑,可有时她又会觉得有些无聊,收起笑来,默默的看着外面的天空,神和那片蓝天一远。

这时候,她总会轻轻念两句诗,总是用这句来开:“若我有天国的锦缎……”

她有些记不全,念一会就回卡壳,可想一想总要持念完,声音好听的像潺潺的

我不明所以的看着她,愣愣跟着她说:“……天国的锦缎……

本章尚未读完,请一页继续阅读---->>>

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

收藏网址:https://www.wenx17.com

">