繁体
后抿了抿
说:“其实我这次来找你,是想要谈谈关于斯
普教授的事
。”
“哦,你是说西弗勒斯。”邓布利多有些诧异的看着简:“你们之间发生了什么问题了吗?”
“是发生了一些问题。”简说的很慢,因为她不知
自己采用怎样的措辞会比较妥当一
,现在的她
不得自己面前有一本,没准她会一边翻阅词典一边和邓布利多对话:“我的意思是说,我想要——了解了解他。”
邓布利多凝视着简,那双蓝
睛一眨不眨的盯着她,就像是她的脸上突然多
了一
什么东西一样,这让简觉得有些不安。直到过了许久,邓布利多才说
:“你为什么不直接去问他本人。我想了解一个人最好还是不要从别人的嘴
里得知,而是自己去挖掘,不是吗?”
“可是他不会告诉我的。”简低声说
:“其实我想知
的也不多,只想知
他的一些喜好,比如除了斯莱特林和
药之外他喜
的东西。”
邓布利多惊讶的扬起了眉
:“你是在准备圣诞礼
?为你的
药课教授。”
“不,不是。我是打算追求他。”简坦率地说
,结果她成功的看见邓布利多脸上的表
有了明显的凝滞,就像她把自己面前的这杯蜂
柠檬
洒在他脸上一样
稽:“你知
的,斯
普并不是一个容易接近的人。如果你不告诉我一些东西,我想我这一辈
也不可能取得他的
心。”
作者有话要说:
注释:
津词典:是英国
津大学
版社
版的多
英语词典的统称,是英国语言词典的代表。1857年 ,英国学者R?C?特
齐在英国语文学会提议编写客观记录英语词汇的新型词典。次年由他和F?J?弗尼瓦尔拟订了详细的计划,书名定为,后由于
给
津大学
版社
版,故又习称(简称OED )。
第89章 博格特(4)
面对简的坦率和直白,邓布利多惊讶的差
说不
话来。他清了清嗓
,喝了一
蜂
柠檬茶试图让自己的脑
变得清晰一些:“你的意思是你
上了他?”
“我不否认这个事实。”简承认
。
“这真让人惊讶。”邓布利多的手指相互对戳着,那双湛蓝
的
睛微垂着像是在思索些什么:“年轻人的
总是来得那么措手不及,让人毫无防备。好吧,其实在这一
上面我很想帮助你,简。可是你知
——西弗勒斯是一个容易害羞又很孤僻的家伙,就像你说的,他并不是那么容易让人接近。而且我想你的
药课教授也许他会比我们所想的要复杂很多,也许你不明白我的意思,但是我想说的是西弗勒斯他也许并不会成为一个好伴侣。”
“这个我很清楚。”简说
:“再来这里找你之前我就知
,他不会是一个
贴的
人,可是就算如此我还是决定想要和他共度一生。”
“哦,我想人类的一生或许和你所说的一生有
歧义——”邓布利多说
。
“没有歧义。”简说
:“我在人间只有一百年的时间,而一个巫师平均寿命差不多也只有一百多岁。斯
普教授现在已经三十多岁了,等到一百年以后他差不多就是一百三十几岁。那时候我正好可以回天堂,而他正好也寿终正寝,所以我想‘一生’这个词应该没有歧义。”
邓布利多沉凝了
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.wenx17.com