繁体
法,说不定她真的认识某个叫安东尼的男人)。她的儿
和费丽达·里查德森一起喝她的

大。她雇主的孩
总是优先得到哺
,所以她
成了一个健康的孩
,
挑
壮,而艾茜自己的儿
,由于只能喝剩
的
,
得瘦小虚弱,像得了佝偻病。
孩
们不仅喝她的
,还从她那里听来了那些传说故事:住在矿井
面的蓝帽
和诺克
灵;莆克,最
恶作剧的
灵,它比
着红帽
、
着短鼻
的比奇斯小
灵还危险;至于比奇斯小
灵,渔夫总是把捕捉到的第一条鱼留在岸边留给它,在收割的季节,新烤
来的第一条面包也一样要留在地里,以求能有一个好收成;她还给他们讲苹果树
的故事:老苹果树成
后就能开
说话,只有收获的第一桶苹果酒才能安抚它们,把苹果酒倒
它们的
里,它们才会保证你第二年能有好收成。她用康沃尔郡的绵
腔调给他们讲述古老的歌谣,告诉他们必须提防哪些树:
榆树在沉思,
橡树让人们互相仇恨,
如果你
夜不归,
代替你四
溜达的是柳树人。
她把这些事全都告诉了他们,他们完全相信,因为她自己就
信不移。
农场慢慢兴旺起来。艾茜·特瑞格温开始每天晚上把一小碟
放在房
后门外面,献给比奇斯小
灵们。八个月后,约翰·里查德森轻轻敲响艾茜卧室房门,走了
来,问她能否尽到一个好心女人的职责,安
他这个孤独的男人。艾茜告诉他,他的言行让她太震惊了,心灵受到
大伤害。她是一个可怜的寡妇,一个比
隶地位好不了多少的有卖
契约的仆人,现在竟然又被人当作
女一样对待,而这个人又是她如此尊敬的人。
照规定,有契约束缚的仆人是不可以结婚的,而他居然想折磨她这么一个可怜的被
放的姑娘,真让她无法想象。她
棕
的大
睛
满泪
,约翰·里查德森发现自己不由自主向她
歉。接着,约翰·里查德森激动起来。在那个炎
的夏日夜晚,在走廊里,他单膝跪
,主动结束了她的卖
契约,并向艾茜·特瑞格温求婚。她接受了他的求婚,但在缔结合法婚姻、从阁楼的小房间搬
前面的主人房之前,她不会和他同眠共枕。后来,约翰·里查德森的几个朋友和他们的妻
在镇
上遇到他,大家都说新的里查德森太太真是个
人。这让约翰·里查德森
觉非常得意。
不到一年,她生了一个男孩,和他的爸爸和
一样,是个白肤金发的孩
。他们给他起名叫约翰,和他爸爸的名字一样。
星期天的时候,三个孩
到当地教堂听旅行传教士讲经。他们还
了小学,和其他小农场主的孩
们一起学习字母和算术。艾茜则让他们了解最神奇的比奇斯小
灵的
力。这些小
灵总是
着红帽
,
睛和衣服的颜
像河
一样碧绿,他们
着翘鼻
,老是可笑地眯
着
睛。只要乐意,他们就能迷惑你,把你引上错误的
路。抵御这一招的办法是在一边
袋里放一撮盐
,另一边
袋里放
面包。孩
们
门上学时,他们每个人都放一
盐
在一个
袋里,另一个
袋里是面包——这是生命和土地的象征,能确保他们平安从学校回到家中。果然,他们每次都能安全回摇
孩
们在生活舒适的弗吉尼
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.wenx17.com