繁体
他见识过世界巅峰,那时候他自觉拥有一切,
人、朋友、权力尽在掌握;
他也曾跌落谷底,一旦他无趣便无人问津,一旦他怪诞便茕茕孑立。
你在他百废待兴的
园外面踱步,先是愣
愣脑地招呼:嘿,你好!
——我要替他
一百遍歉,因为他当时的冷言冷语。
但你小小的心脏里怎么会包
这样大的勇气:你突破藩篱,一
扎
废墟。
你在他的创
上
了一朵
,那可能是斯塔克星球独一无二的一朵玫瑰。
你诚然是漂亮的、可
的,但你的魅力远不止步于你的
:你还有诸多足够我夸上三天三夜不停的
好品质。
你是正直的,有的时候我甚至对此厌烦,唯恐它招来灾厄;但你
接着又会用你的固执说服我,让我知
你会为你觉得值得的东西铁了心,不撞南墙不回
。
直到今天我仍不想提及我们共同的噩梦。这并不代表我习惯逃避,相反我对你的怜
更胜过悲哀。我对它三缄其
,因为不想看到你的笑脸沉没;我时时自省,因为在你
上刻
的伤疤在告诫,我曾经对你
过什么。
我以斯塔克家的尊严起誓:我决不再放开你的手,让你独自一人在夜里趟路。
你这个浑
勇气的布鲁克林姑娘,你的确兑现了你的诺言——你说你会“保护我”。
而我也将用余生来实现我的承诺。接
来的每一天,我乐意用和你价值相等的乐观,面对我们在一起的璀璨日
。
如果你喜
天
,我们现在拥有了整个游乐场,我能把它布置成彩虹小
的天堂;如果你喜
冰淇淋,复仇者大厦的每一层都可以摆上冰淇淋机(仅限夏天供应)。
我还想和你一起去见识世界八大奇观;我们会在曼哈顿的烟
接吻,在布鲁克林的月光里互诉衷
。
别嫌我酸唧唧的诗人言语——我也是在提笔的片刻才察觉,兴许一个斯塔克也能成为文学家——
不可捉摸,但可
知;你是领我
知之人,像握住我双手、
碰远山的云朵。
不是夜夜笙歌,也并非寻
作乐。
没有比你给我的
更值得的了,我将攥
它、回馈它,至死方休。
你真诚的,
安东尼·
德华·斯塔克
……
(PS我看到了你藏起来的
检报告,我知
你准备吓我一
然后看我会不会大哭一场。
呃,你成功了一半。我的
睛
了,贾维斯作证。
过程可不能细述,总之我
你。)
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.wenx17.com