电脑版
首页

搜索 繁体

分卷阅读72(2/2)

热门小说推荐

最近更新小说



伯爵:我不是我没有,这只是为了报恩!

我自己熬夜成顽疾了_(:з」∠)_ 每次发完看有宝贝跟着等还怪不好意思的,大家保重呀。

作者有话要说:  满天和00的地雷(づ ̄ 3 ̄)づ

克莉丝:“……”

她对晚餐的理解和“浪漫”的法国人是不是不一样。有第一次就请客在船上的吗。

或许这就是法国人。

舱外堆放的很多,夜里也看不清类,但是的香味却很清淡飘渺,加上船行起来,夜河面的微风拂面,非常宜人。

不必哑仆动手,克莉丝亲自上前抬了门帘,然后又一次愣在了原地。

他放了用来登船的船板, 躬请克莉丝去。

克莉丝并没有看

很温,像是白昼一般明亮,天然蜂蜡的蜡烛静静燃烧着,都固定在青瓷的小缸里,用来隔离、防止引火的里泡着意大利佛手柑,不仅没有烟气,还非常好闻。

以克莉丝的谈话习惯,这一般会成为她夸赞私人游艇主人品味的开场白。

伯爵:是为了照顾少爷的鼻,蜡烛也是正常在房间里照明,因为没有地方所以用了我的私人游艇。但是这些东西放到船上以后,氛围就变得奇怪起来了!

#玛丽的咨询电台#

本章已阅读完毕(请一章继续阅读!)

烛照得通明,被河倒映着,像是笼了轻纱,泛着柔和的光。

英国人站在岸上,难得呆了半刻。

今天回家比较早,这章写得也比较有觉,所以可以更早一

克莉丝:“……”

斯多葛派,倡导禁。赫尔墨斯,宙斯的儿兼信使(跑)。

:您好,玛丽小,我想知,为什么拉近关系要两个人泛舟吃烛光晚餐,这是什么东方风俗吗。

她是不是走错地方了。

游艇虽然大, 却不呆板笨拙, 船稍狭, 弧度纤巧, 首尾有的雕饰,里面透稳定柔和的光, 比里的月亮还要好看。

克莉丝顿了顿, 将手杖提起, 抬步上去,她向舱门走去时, 阿里也跟着上了船,拿一只杆,向着岸边一撑,支帆的船便顺逆风, 缓缓漂游起来。

玛丽(一本书开始念):类的雄鸟在求偶过程中,会心准备大量的,通过投喂来向心仪的雌鸟献殷勤,以此展示自己的捕猎能力和优秀基因,有的甚至会趁雌用餐时无心分神反抗,直接与其|。啧,男人。

土耳其地毯正中有一座大桌案,上铺着赭红的织锦,餐已经摆放好了,银制的刀叉,白瓷餐盘,被晶烛台上的光源映照得闪闪发光。

少爷:呵,果然是因为我请你逛了窑|,现在要回请我睡船吗。

☆、rendez-vous|

玛丽(面无表):今天有一个意大利嘉宾前来咨询。鼓掌迎。

边, 阿里已经了绳索, 打了绳结, 轻巧抛去, 一住了舢板上固定帆索的铁桩, 像是收拢风筝一样轻松将船拉向了岸边。



“请上船,先生。”船里传来阿拉伯人惯用的音

然而缀了艳的鲜后,这个画面就变得诡异起来。如果这时候再走几个衣装暴、蒙着面纱的异国女郎, 克莉丝都不会吃惊了。

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

收藏网址:https://www.wenx17.com

">