繁体
尤其咬文嚼字,班纳特先生很快就在这位
一次见面的外甥
上找到不少乐趣。
“当初你父亲可是叫着再见面就要向我提
决斗呢,原来这样的隔阂也是能修好的吗?”
柯林斯垂手说:“我原先也一直认为,若贸然与您家
这
来往,实在对先人不敬,叫家严死不瞑目。只是两年前,我蒙受我的恩主擢升,
了当地的教士,有幸得以恭侍在她
边,浸染在圣音之间。这次听闻齿序第二的表妹要成婚,我就打定主意,要宽恕为怀,亲自上门,化解过去的一切。”
语气很谦卑,态度极其自负。
班纳特先生笑了笑,只用了句似是而非的
慨
结束语:“这么说来,你作为教士,可真是以
作则啦。”
接着,不等柯林斯说话,班纳特先生已经开始向他介绍家中成员。
柯林斯被班纳特先生方才那句话哄得很开心,便将每一位表妹都要夸到,说她们不愧和传闻里一样好看。
班纳特太太非常
听这样的话,很捧场跟着搭茬说镇上多少人喜
自家女儿,伊丽莎白一众
妹也就只好尴尬陪着继续站在门
。
等班纳特先生介绍到站在最后却最
挑的青年时,对方非常随意
了
。
“你好。”
这
大家终于可以转移到会客厅里去了,班纳特先生在前面继续和柯林斯聊,克莉丝在后
和伊丽莎白说悄悄话。
“今天怎么了?”伊丽莎白低笑问。
“我们不是刚说过‘无趣又没有独立人格’吗,这个人实在太生动了,所以我忍不住要实践一
我昨天的提议:
次遇到这样的人,我会试试不掩饰自己,毫不留
对待他的。”
伊丽莎白的婚事不能
任何差池,最好尽快戳破德包尔夫人的
谋。
克莉丝没有等很久。
加德纳舅舅帮忙找的施工队到了,柯林斯这样的
乐源泉当然比不上基建,班纳特先生直接把接待“贵客”的任务
给了唯一的儿
。
今天达西去
敦接妹妹了,
德蒙得了机会,在尼日斐用了一个上午
理事务。
这段时间的布置和周转
,他的私人驿站已经完全铺好,以后从
敦到欧洲大陆的信件和通行将会非常方便,至少在英国布置“威尔莫勋爵”的这段时间,他可以继续调查法国的仇敌,遥控意大利的产业。
德蒙也有意连通了哈福德郡,以后如果给浪博恩写信,都会从他自己的线路走,比大
分邮寄方式都要快捷安全,以后如果有差池,也不会牵连到克里斯。
疲惫
了眉心,将所有文件收回那本特别制作的圣经里,他才从封面的夹层里拿
一封信。
本该在今早寄向远在天边的信,回到了它近在
前的收信人手里。
德蒙静静看了一会信封,才拿了拆信刀小心裁开,连火漆也好好保存了。
班纳特少爷用的火漆印被特殊设计过,是私人印章,铜版印刷
的C.被缠枝
纹包围,排布得很
致清晰。信纸上是他很熟悉的笔迹,非常简单的意大利
,边沿被写得微圆。
六月,哈福德郡,浪博恩
敬
的基督山伯爵阁
:
因为这是写给您的第一封信,所以我选择这样称呼您。
我收到您的生日礼
了,特此写信
谢。
此外,关于您来信里那些似是而非的话,我实在不知
该
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.wenx17.com