繁体
斯对小孩
一直很耐心。”
“克莉丝要是有孩
,应该也会这样哄吧。孩
们围绕着他,他一边弹琴一边唱歌。”一边吃
果的达西夫人突然开
。
前突然就冒
了好几个黑发黑
的小家伙。
德蒙端起茶杯。
伊丽莎白却不打算放过这个男人,寒暄一样说:“您呢,伯爵,您喜
孩
吗?”
托着的手一颤,瓷杯和杯垫发
轻响。
德蒙的理智告诉他,面对一位
妇当然应该极力赞赏小孩
,但是看见远
的克莉丝时,他还是改变了主意。
“我不知
。”
德蒙如实说。
狱前,他为生活忙碌奔波,
本想不到那么远,
狱后,他认为自己已经被剥夺了所有为人的喜乐,一旦复仇完成,就该自觉回到坟墓。
会让
德蒙有期待的,也只有
得像心上人的小孩
。
可是一旦他们真的走到一起,这个期待就变成了不可能。
而如果是克里斯与其他女人所生,他只会嫉妒到最好不要看见。
达西心中给伊丽莎白叫了声好,不愧是他的妻
,比起什么年龄差距,对基督山伯爵来说,这才是致命一击。
这时候,男
家走近,说是林场的人来了,请达西去挑圣诞时要用的树,宾利对布置这些相当
心,也跟着去了。
接
来两位夫人的话题里,伯爵很沉默,只是看着窗外草坪上追赶的甥舅两人,直到女主人又一次
于礼节“照应”他,递了新的话题过来。
“我听说,欧洲人——尤其是意大利和法国,都将
看得非常崇
重要。他们甚至可以为了
,放弃一切。”
德蒙答
:“这是一
常见的刻板印象。就像我在认识克里斯之前,我也以为英国人都是冷漠傲慢的。或许一个国家或者某个地域对这个群
,在某个方向有着很一致的影响,但是个
之间是有差异的。”
伊丽莎白笑了,“个
这个说法很有意思,我们这里也只有您这一个异国人,所以恕我冒昧问一
您的看法。”
“您会追随一个人到天涯海角吗?”
德蒙极力掩饰住惊愕,面
如常
:“夫人,这个问题您不应该问我。因为它对我来说
本不算一个选择,倒不如说是一
恩赐。”
“您所说的前提是为了
放弃一切,而我本来就是个没什么可以失去的人。”
“我是一个旅行家,无牵无挂,居无定所,要跟着一个人太容易,也不必付
任何代价。如果我有幸被
眷顾,这个人反而会成为我引路的灯塔,至少我在这个世界上,就永远有一个目的地了。”
他目光闪动,语气
定
:“只要能和那个人一起,不论去哪里都没关系。”
“你要去哪?”
一个熟悉悦耳的嗓音突然从
冒
来。
查尔斯已经扑
了宾利夫人怀里撒
,达西夫人冲他意味
笑了笑,捡起
果自顾自吃起来,似乎刚刚起话
的并不是她。
好在来人也只是随
一问,
德蒙僵坐着,听到
边的凳
被拉开。
索
这里都是熟人,随手给自己斟了一杯茶喝过,克莉丝才问:“怎么只有你们在这?”
简刚说去选圣诞树了,查尔斯
睛一亮,
声请求也要去看看。
简
松了一
气,难得果断说自己要和伊丽莎白单独聊聊,把查尔斯打包
给
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.wenx17.com